правка слова |
|
14.03 | ↑ |
![]() |
при переводе нужно учитывать сферу применения. 自慰 -- это эвфемизм, 打飞机 -- жаргонизм, им тут не место. а то иначе ещё какие шуты "половой член" как "хуй" переведут | 14.03 |
![]() |
Хорошо, в таком контексте согласен. Если оставляем литературный вариант, то так вернее. | 14.03 |
![]() |
Просто в прошлый раз у меня вообще не отобразились какие-либо изменения, а остался такой же вариант, как и мой. Теперь все видно. | 14.03 |