новое слово
番茄蛋牛肉
fānqié dàn niúròu
тушеная говядина с помидорами
14.04
остроwok
munisa, а яйцо никак не переводится?
14.04
小熊
остроwok, тут скорее 炖牛肉 ввиду имелось

а вообще такие элементарные вещи в примеры конечно надо, а не в основной словарь
14.04
dotsenkoff
小熊, в байду есть инфа, что это блюдо кантонской кухни. И я согласен с вами, что такие названия, как: "что-то炖что-то" или "что-то炒что-то" или где просто идёт перечисление основных ингредиентов, надо бы в примеры. Это же не "蚂蚁上树" или "锅包肉".
14.04