правка слова
假整合
_
несответствие
假整合
jiǎzhěnghé
несогласное залегание (геология)
14.04
остроwok
Plusik, не знаете, это синоним 不整合 или все-таки псевдосогласное залегание?
14.04
Plusik
в геологии данный термин означает именно несогласное залегание
14.04
остроwok
Plusik, я и спрашиваю, это синоним 不整合, можно поставить ссылку? А как тогда будет псевдосогласие, если не 假整合?
14.04
бкрс
остроwok, хотя Байкэ их приравнивает, некоторые источники их чётко разделяют, так что лучше не надо:
不整合(Unconformity)面從地層型態,可以分為四種:交角不整合(Angular Unconformity)、非整合(Nonconformity)、平行不整合(Paraconformity),及假整合(Disconformity)
http://www.epgeology.com/sedim...nconformity-t65.html

Geologist гляньте, пожалуйста
14.04
Geologist
假整合 это псевдонесогласие или скрытое несогласие. В этом случае нет различий по элементам залегания (падению и простиранию пластов) и литологическому составу контактирующих отложений но есть различие в их возрасте (между отложением одних и других был перерыв осадконакопления)
14.04
Geologist
перевод я бы поставил так: псевдонесогласие, скрытое несогласие, псевдосогласное залегание
14.04
бкрс
Geologist, только "залегание" лучше в скобках, это ведь 地层, или примером
14.04
Geologist
бкрс, вот подходящее определение (http://www.geonaft.ru/glossary...ие_стратиграфическое)
НЕСОГЛАСИЕ СТРАТИГРАФИЧЕСКОЕ — нарушение возрастной последовательности залегания слоев, обусловленное выпадением их из разреза, сопровождаемое залеганием более молодых слоев на размытой поверхности более древних без заметного различия в падении выше- и нижележащих отл. Син. : несогласие параллельное, несогласие скрытое, ЗАЛЕГАНИЕ ПСЕВДОСОГЛАСНОЕ, несогласие эрозионное.
т.е. 假整合 - псевдосогласное залегание (ставим первым так как это прямой перевод, далее синоними), стратиграфическое несогласие, параллельное несогласие, эрозионное несогласие, скрытое несогласие
попробую отредактировать, входить стало уже трудно
14.04
остроwok
Geologist, спасибо, что заглянули. Да, тут речь о псевдосогласном залегании, но это не прямой перевод слова 假整合. Прямой - это "псевдосогласный".

Сравните с тем, как написано в 不整合:
геол. несогласие, несогласный
14.04
Geologist
остроwok, тут есть один момент: 不整合 переводится как "несогласный" и "несогласие", т.е. как прилагательное и как существительное 假整合 также может переводиться как прилагательное ("псевдосогласный") и как существительное - это как раз будет "псевдосогласное залегание" - поскольку в русском нет слова (по крайней мере в геологии) "псевдосогласие" (в отличие от "несогласия", которое широко употребительно) вместо него используется ""псевдосогласное залегание""
а вам пятерка по 构造地质学 - вы сразу написали что это псевдонесогласное залегание
14.04
Geologist
в смысле псевдосогласное
14.04