обсуждение слова
除非
chúfēi
1) за исключением, кроме, кроме, как...; без; если только не...
2) лишь при наличии; разве только...; не иначе, как
只除非得这三个人,方才完得这件事 дело это можно будет успешно закончить не иначе, как если заполучим этих трёх человек
除非这样,此事没有办法 это дело нельзя сделать иначе, как только таким образом
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
14.04
Stopter
只除非得这三个人,方才完得这件事 дело это можно будет успешно закончить не иначе, как если заполучим этих трёх человек (мне китайцы сказали, что в этом примере есть ошибка, только я не могу ни как понять смысл этой фразы. Может кто-нибудь разберется, исправте
14.04
остроwok
Stopter, как ошибка, если это цитата из Речных заводей
14.04
Stopter
Китайцы говорят что это странная фраза, они бы никогда так не написали. Я бы убрал этот пример, так как на русском языке тоже очень тяжело воспринимается)
14.04
Ветер
Stopter, ну это фраза из не современного кит. Поэтому они так бы и не написали
14.04
Stopter
随你们的便……
14.04
Ветер
Stopter, че за обиды?) гуглится фраза же. Хотя она мало поможет конечно, для понимания как слово употреблять. Но в примеры куда-нибудь, отдельно, можно и перенести было бы
14.04
Stopter
Конечно, без обид! Просто устал разбираться в китайском, чем дальше тем сложней...
14.04
Ветер
Stopter, понятно! Делайте перерывы, чтобы совсем не осточертело. )))
14.04
остроwok
Stopter, убрала отсюда.
14.04