новое слово
维保
wéibǎo
г. Выборг
14.05
大好人
Kane, у вас опечатка с 维堡? Не вижу в Сети примеров с 维保 в значении "Выборг".
А вот значение "维修+保养" вписать надо
14.05
Nguyễn Ái Quốc
大好人, 维堡
14.05
大好人
Nguyễn Ái Quốc, из столь лаконичного ответа я поняла, что единственно правильный вариант 维堡. Верно?
Исправила.
14.05
Nguyễn Ái Quốc
大好人, ага все верно, опечатка
14.05
Kane
Первый раз слышу название Выборга на китайском. Китаец записал его так, как вы видите. Я залез в БКРС, но не нашел. Думал нету. Забил так, как дали. Оказывается, есть, и этот вариант неверен.
14.05
大好人
Kane, когда ситуация "думалнету", для пущей точности можно вбивать в поисковик русское слово, тогда вы видите всю картину Здесь бы и вылезло 维堡, а вам бы выдался прелестный шанс поучить китайца китайскому языку
14.05
Kane
Я вообще сначала не понял про какое место поездки шла речь. Было ясно, что город, а что за город - было не ясно.
14.05