правка слова |
|
14.05 | ↑ |
![]() |
![]() |
14.05 |
![]() |
То есть, либо английский, либо русский? dict.cn переводит 排屋 как terrace, nciku работает через пень колоду, не смогла сравнить, google одним из значений terrace дает "ряд домов вдоль улицы", но 排屋 - это ведь один дом? Мне не очень было понятно, я не специалист, и решила terrace на всякий случай оставить. Если вы считаете, что оно не нужно, я его конечно же сотру. | 14.05 |
![]() |
![]() |
14.05 |
![]() |
![]() |
14.05 |