大好人, мне этот термин встречался очень давно и в совершенно ином качестве религиозного обслуживания военнослужащих - 天主教美国军中服务总教区 и подобные выражения. Служба в армии - 兵役 - так и закон в КНР называется
Nguyễn Ái Quốc, примеры:
- 就我們同學來講,在過了十年的義務期後,繼續留在軍中服務的大概是二成左右,其它就退伍了。
- 十五岁那年进入预备班就读,陆军官校毕业后长期在军中服务,一直到退休
- 共俘代本以上高级官员20余名,俘获在藏军中服务的英国人
Здесь про духовное обслуживание военнослужащих вообще ни слова, и вложен тот смысл, который я пыталась передать изначально.
大好人, интересно, но случай единичный, по всей видимости не очень часто встречающийся, тем более относящийся к беллетристике если я не ошибаюсь, Тайваня, тут можно внести правку, но насчет массового распространения термина и его массового употребления - сильно сомневаюсь
军中服务 - скорее обслуживание войск в той или иной сфере, чем служба в них, но спорить не стану, если есть еще примеры - смело меняйте и вносите правки, тут главное - точность
dotsenkoff, мне тоже подобное в голову пришло. У этого 军中服务 может быть много смыслов, зависит от контекста....
Это вряд ли термин какой-то вообще. Типо как 在食堂吃饭.
Nguyễn Ái Quốc, dotsenkoff, как вам такая формулировка для второго значения: "обслуживание военнослужащих"? А то, что подразумевается США и католичество, можно взять в скобки или оформить примером. Действительно, мало ли какое может быть обслуживание...
Наиболее частый пример это 军中服务社 - видимо орган, который и занимается обеспечением всякого разного обсулуживания
- 就我們同學來講,在過了十年的義務期後,繼續留在軍中服務的大概是二成左右,其它就退伍了。
- 十五岁那年进入预备班就读,陆军官校毕业后长期在军中服务,一直到退休
- 共俘代本以上高级官员20余名,俘获在藏军中服务的英国人
Здесь про духовное обслуживание военнослужащих вообще ни слова, и вложен тот смысл, который я пыталась передать изначально.
Это вряд ли термин какой-то вообще. Типо как 在食堂吃饭.
Наиболее частый пример это 军中服务社 - видимо орган, который и занимается обеспечением всякого разного обсулуживания