новое слово
二椅子
_
二椅子,实际上应当是“二刈子”,北方方言中的贬义称谓,原本特指不男不女的中性人,石女以及无阴茎男性,甚至极少数先天畸形所致两性双器官等。
14.05
Ветер
остроwok, вот, пожалуйста. Еще одно слово попалось. Но сейчас в голову не приходит, как бы это перевести правильно, с девайса еще неудобно править... поэтому добавляю как есть, копируя первую строчку из байду.
Если есть идеи - переведите, помогите мне
14.05
Nguyễn Ái Quốc
да будет мне позволено, исходя из определения, предположить, что это - гермафродит
14.05
остроwok
Ветер, все правильно, до первой точки.
Тут буквальное про 2 стула и /презрит./ гермафродит, бабомужик
14.05
Ветер
остроwok, Nguyễn Ái Quốc, все правильно, но надо добавить, что это диалектное/пренебрежительно + 椅子 все таки не со стулом связано, а скорее просто с произношением. 二刈子, хотя мб уже и со стулом. Просто гермафродит не подходит, тк сейчас еще значит "выглядеть как 不男不女".
Короче, мб немного усложняю, но я поэтому такие слова иногда без перевода оставляю. Просто пример привел))
14.05