правка слова
朴刀
pǔdāo
кит. оруж. пудао (разновидность китайской алебарды)
朴刀
pōdāo
кит. оруж. пудао (разновидность китайской алебарды)
14.05
остроwok
СинУ а что это Вы стали вдруг злоупотреблять пометами? У Вас в комментарии есть слова "китайский" и "алебарда", ну зачем еще кит. оруж.??? Сделайте лучше тег китайское оружие и сваливайте туда
14.05
СинУ
остроwok, ещё не разобрался как это делается. Сейчас буду разбираться. Работал по старинке.
14.05
СинУ
https://bkrs.info/tag7712 так правильно?
14.05
остроwok
СинУ, кит оружие наверно надо в тег Китай, бкрс
14.05
Ветер
если это алебарда, то может быть лучше в переводе написать "алебарда", а рядом уже поставить "пудао"?
алебарда-пудао / алебарда пудао
просто "пудао" - это не перевод, а транскрипция.
14.05
бкрс
СинУ, тег необязательно. Но так да, тут пометы избыточны, в комментарии всё понятно описано.
14.05