правка слова
超距作用
_
action at a distance
超距作用
chāojù zuòyòng
фин. дальнодействие и короткодействие
14.05
остроwok
alexamur, а где тут короткодействие?
14.05
alexamur
остроwok, в руссоком языке это http://ru.wikipedia.org/wiki/Д...ие_и_короткодействие просто название теории
14.05
alexamur
остроwok, хотя, скорее всего вы правы
14.05
остроwok
alexamur, не ориентируйтесь на википедию, там ведь статьи не всегда совпадают.
Короткодействие - это наверно 近距作用
14.05
alexamur
остроwok, если верить http://zhidao.baidu.com/link?u...vODUHuN0iQEEWvZyKSbK то первый вариант самый точный
14.05
alexamur
википедия не соврала
14.05
остроwok
alexamur, ну и что, что к-вие и д-вие по сути одно и то же, как Вы с помощью Вашего перевода переведете
这样就没有什么近距作用和超距作用的区别了 ?
14.05
alexamur
остроwok, хорошо, сделаем нейтральный вариант, хотя ладно, лучше оставить дословный перевод
14.05