новый пример
连盒套
комлексная упаковка (альбом вложен в шубер, запаян в пленку, по 10 шт уложен в картонную коробку)
14.05
WTiggA
大胃王,
Это устоявшееся слово, или определение подходит только в конкретном контексте?
14.05
大胃王
WTiggA, это слово регулярно используется в данном значении. Возможно, оно не является общеупотребимым,
14.05
大胃王
скорее всего профессиональная лексика
14.05
大胃王
уточнил.
14.05
大胃王
больше похоже все же на контекстуальный вариант.
14.05
大胃王
WTiggA, цитирую носителя:"我不知道别的中国人明不明白。但是,我们公司就是这样理解和称呼的"
14.05
бкрс
大胃王, в таких случаях достаточно перевода (комлексная упаковка), то что в скобках это уже частный случай. Всё равно понятно о чём речь.

И такое лучше в слова. Там где 2-4 иероглифа скорее всего слово, а не пример.
14.05
大胃王
бкрс, принято
14.05
maximum
комПлексная наверное
14.05