酪
lào
1) (кисло)молочный продукт
2) масса, паста, кашица (ореховая, фруктовая), варенье
核桃酪 кашица из грецких орехов
红果酪 варенье из боярышника
|
→ |
酪
lào
1) твёрдый или полутвёрдый молочный продукт
2) масса, паста, кашица (ореховая или фруктовая), варенье
核桃酪 кашица из грецких орехов
红果酪 варенье из боярышника
|
Но дело в том, что сам 酪 это не йогурт и не кумыс. Так что фиг его знает, что он сам по себе обозначает.
Исправлю на "густой".
все китайские словари сходятся в
用牛、羊、马的乳汁做成的半凝固的食品
можно про этих живтоных добавить, молоко ведь и из кошки можно получить
UPD
подразумевает сыр, хоть чеддер, хоть фету.Да, это что-то густое.
А вот определение из 汉语大字典 2010-го:
"用牛、羊、马等乳汁制成的食品", т.е. продукты из молока не только этих животных, но и верблюда например
Животных не будем добавлять, может даже из кошачьего молока можно сделать 酪