Ну так правильно, я добавляю транскрипцию, где её нет, добавляю русский перевод (заметьте, с китайского), а, видимо правильный английский перевод, я оставляю, не могу же я его удалять, если он правильный. Что же тут неверного?
Главное здесь, как мне кажется, то, что добавляю правильный русский перевод, ну а если в самом переводе что-то неправильно, то добавьте свой правильный вариант или исправьте мой.
Неправильно то, что Вы в правках оставляете и английский, и чтение. См. ссылку, там всë подробно расписано.
Главное здесь, как мне кажется, то, что добавляю правильный русский перевод, ну а если в самом переводе что-то неправильно, то добавьте свой правильный вариант или исправьте мой.