правка слова
lín
I
lín
〈名〉
(1) 译音用字 [a word for translation]。 如: 喹啉
(2) 另见 lìn
II
lìn
〈形〉
(1) 愚蠢 [stupid]
(2) 另见 lín
lín
транскрипционный знак — в названиях хим. соединений и лекарственных препаратов (фонетически заимствованных из европейских языков) передаёт конечные слоги: "-line", "-rine", "-filine", "-firine", "-hine"
喹啉 (kuílín) фарм. хинолин
卟啉 (bǔlín) фарм. порфирин
14.08
бкрс
LiBeiFeng, в примерах оформлять не надо:
喹啉 хинолин
卟啉 порфирин
14.08
LiBeiFeng
Поясню - в примерах я транскрипцию обычно не пишу, но в данных случаях мне думается она важна, т. к. знак употребляется фонетически. Чтобы это продемонстрировать я её поставил. В БКРС в примерах тоже иногда встречается транскрипция где возможны неоднозначности чтения или в др. случаях.
14.08
бкрс
LiBeiFeng, так тут нет неоднозначности

всё оформление из примеров удаляется, пример это обычная пара "китайский-перевод", если там какая-то двусмысленность, это значит слово разбито на значение неверно.
14.08
LiBeiFeng
Хорошо, транскрипцию везде убрал.
14.08