правка слова
啤酒肚
píjiǔdù
пивной живот
啤酒肚
píjiǔdù
пивной живот, бирбаух
14.08
dotsenkoff
QiYuan, слово "бирбаух" есть в русском языке?
Я понимаю, к "元首" добавить "фюрер", но "бирбаух" воспринимаю, как "гелендваген" в статье "越野车".
Хотя, может я что-то пропустил?
14.08
QiYuan
dotsenkoff, кстати это интересный вопрос! Оба эти слова люди вокруг меня довольно часто используют в речи, и мне казалось, что они уже давно всем стали понятны. Мне не было бы удивительно увидеть их в словаре. Более того, само слово 啤酒肚 какое-то несерьезное, и было бы интереснее переводить его смешным словом бирбаух. Между тем тот же Яндекс на слово "бирбаух" дает маловато ответов. Это меня начинает смущать.
14.08
Ветер
QiYuan, dotsenkoff, бирбаух? Первый раз вообще такое слово слышу. Что жто такое? В яндексе ниче не нашел
С чего вы взяли, что слово 啤酒肚 не серьезное? "Пивной живот" - как в русском.
14.08
dotsenkoff
Ветер, бирбаух - bierbauch - кендюх
14.08
Ветер
dotsenkoff, 听不懂 эт че за язык?
14.08
dotsenkoff
Ветер, язык пивной любви, во всей его пьяной красе
14.08
Ветер
dotsenkoff, это местное что-то?)
14.08
dotsenkoff
Ветер, короче, бирбаух это немецкое слово.
14.08
Ветер
dotsenkoff, понятно))
Кстати, можно добавить шутливое "мамон"
14.08
dotsenkoff
Ветер, как мне кажется, пивного живота достаточно, а то так и пивную мозоль можно добавить
14.08
小熊
я тоже не слышал. и как уже выше было сказано, в поисковиках тоже очень мало. тогда и смысла добавлять незачем, только сбивать с толку будет. откатил
14.08
QiYuan
ну вот, лишнюю шумиху только развела!
Впредь буду более внимательна!
14.08