правка слова
气虚
qìxū
кит. мед. слабый, истощённый; истощение, слабость
气虚
qìxū
1) кит. мед. слабый, истощённый; истощение, слабость
2) кит. мед. недостаточность Ци
3) кит. мед. гипофункция Ци легких
14.08
остроwok
zina, ци вроде с маленькой буквы пишется
14.08
zina
остроwok, в медсловаре указывают с большой, в русскоязычный статьях тоже с большой, например здесь:
http://ml.ucoz.ru/index/0-6
/http://cinofarm.ru/docs/Chapter_1.pdf
http://ru.altermed.wikia.com/wiki/Инь_и_Ян
Так, наверное, будет правильно, легче различать в тексте (например, 液 - жидкость Е, жидкость е), чтобы дать понять читателю, что это не опечатка. А Вы как думаете?
14.08
остроwok
zina, тогда получится разнобой, т.к. в даосско-философских с маленькой.
По-моему, большие буквы кричат о кустарности перевода: "Инь-Янь-колбасянь". Но это не аргумент конечно. Может, в мед.текстах традиционно пишут с большой, надо поизучать.
14.08