правка слова
cháng
-
shǎng
1) 磨。
2) 车轮绕铁。
14.08
остроwok
не могу понять, cháng или shǎng
14.08
小熊
остроwok,
【漢語大詞典】

cháng
ㄔㄤˊ
〔《廣韻》市羊切,平陽,襌。〕
1. 磨。
2. 車輪繞鐵。

В Юнихане тоже это чтение. Вэньлинь ещё даёт две вариантные формы: 鏛 и 鑜. В 康熙字典 все три есть, но с разными чтениями, то chang, то shang. Хотя важны ли вообще старые чтения, переданные через 反切? Или если ещё шире поставить вопрос, насколько важно "правильное" чтение в давным-давно забытом китайцами иероглифе? Поставьте оба, но cháng лучше первым, всё-таки 漢語大詞典 весьма авторитетный источник по старому языку.
14.08
остроwok
小熊, спасибо, впервые сталкиваюсь с такой ветошью)) Он в качестве опечатки встретился в статье : 几鋿忧? как (чем) рассеять горе (тоску)?
14.08
小熊
остроwok, а Вы не смотрели скан? что там должно быть в оригинале?
14.08
остроwok
小熊, в процессе. Вы ведь знаете, какая кракозябра у традиционного 几. Пока его найдешь по 4м углам..

Короче, там 销
14.08