правка примера
商务联络会议
биржа деловых контактов
商务联络会议
конференция по деловым контактам
14.08
Cheshirecat
Nguyễn Ái Quốc, как ни неприятно мне это писать (при моем уважении к Вашим знаниям), но девушка (автор примера) была отчасти права в плане русского:
https://www.google.ru/search?q...онтактам&start=0

а вот с китайским косяк: в таком виде целиком оно не ищется, словосочетание в результатах распадается... 商务联络处 - биржа деловых контактов. а вот с этой конференцией какая-то лажа. может, частный случай просто?
14.08
Nguyễn Ái Quốc
Cheshirecat, вполне может быть, но девушка (автор примера) вместо приведения аргументов опустилась до банального выяснения отношений, вот Вас попрошу -объедините тогда биржу и совещание, хотя - биржа - это на мой взгляд нечто существующее более или менее стационарно, тогда как совещание, конгресс, саммит - мероприятия хоть и запланированные, но разовые, и потому биржей могут называться условно. А в целом я с Вами согласен.
14.08
Cheshirecat
Nguyễn Ái Quốc, увы, но что поделать)))
тут вопрос вот в чем 商务联络处 как биржа деловых контактов уже и так есть... а 商务联络会议 в гугле и байде у меня плоховато ищется... а мы-то от китайского идем. как я могу проверить китайский в примерах, чтобы удостовериться, биржа оно или конференция, когда я примеров не нахожу. у себя я списываю это списываю на послеотпускной кретинизм. а Вы пробивали это сочетание в этих наших интернетах?
14.08
Nguyễn Ái Quốc
Cheshirecat, в том то и дело, что пробовал))) первая же ссылка на это термин отводит прямо за ручку к:
Биржа деловых контактов:

Универсальная инфраструктура для обеспечения эффективного делового общения на выставочно-конгрессных мероприятиях:

автоматизированная система назначения встреч с функциями формирования личного расписания участия в мероприятии, обмена сообщениями с другими участниками, широкими рекламными возможностями (интеграция программного продукта «БДК» на сайт мероприятия),
консультационный бизнес-центр,
презентационная площадка,
администрирование всех предлагаемых сервисов в период подготовки и проведения мероприятий.
14.08
Nguyễn Ái Quốc
как полагаете, подходит тут слово 会议?)))
14.08
Cheshirecat
Nguyễn Ái Quốc, а у меня чего-то как-то трабл с поисками: http://www.baidu.com/s?tn=baid...络会议&inputT=48965

https://www.google.ru/search?q...dow=1&q="商务联络会议"
14.08
Nguyễn Ái Quốc
Cheshirecat, только поэтому и я попытался вступить в полемику - расхождение слов очевидно)
14.08
Cheshirecat
зато 商务联络处 ищется на раз
14.08
Cheshirecat
Nguyễn Ái Quốc, ну ладно, берегите нервы))) попробуем выяснить, откуда пример. мне кажется, при таком плохом поиске его вообще удалить
14.08
Nguyễn Ái Quốc
Cheshirecat, спасибо, с моими нервами все в полном порядке, я с улыбкой отношусь к таким казусам и зла ни на кого не держу - а проверить действительно не мешает
14.08
mershan
ничего себе культура общения.
14.08
Cheshirecat
mershan, )))
Nguyễn Ái Quốc, 会议 к бирже маловато отношения имеет. в сочетании "биржа контактов" биржа - это скорее "площадка". мое ощущение подтверждается китайским переводом его как 处... а 会议 - это реально скорее конгресс какой-то. только я себе такое с трудом представляю...конференция по деловым связям и контактам? что ж там обсуждают?
14.08
Nguyễn Ái Quốc
Cheshirecat, Ноябрьский Конгресс - «Саммит С-1000» - это уникальное событие всероссийского масштаба!

Мероприятие, равных которому ещё не проводилось в мире!

Для вас, это, прежде всего, масса новых знакомств, деловых контактов, новых друзей и подруг.

Тысяча человек примут участие в Конгрессе. Это чиновники, политики, представители власти, предприниматели и бизнесмены. Это российская интеллигенция, это позитивные люди нашей страны.

На Саммите мы будем в подробностях дискутировать на темы нужных связей, важных знакомств, о лоббизме и коррупции. О потрясающих возможностях, которые при этом открываются!

В том числе:

- Обширные деловые связи – основа успеха в жизни и современном российском бизнесе. Создание, укрепление и развитие связей в нужных направлениях;

- сколько тысяч долларов в день приносит «бизнес по связям»;

- как сформировать круг нужных знакомых в важных для вас сферах, иметь в нем высокую репутацию, личную ценность и востребованность;

- узнать какие существуют законы, по которым «живут и работают» связи в нашем обществе необычных национальных особенностей.
14.08
Nguyễn Ái Quốc
Cheshirecat, наверное как-то так)
14.08
Cheshirecat

но я не думаю, что нужно объединять. биржа как устойчивое словосочетание в обоих языках - в словаре. это как более разовое и неустойчивое пусть будет уж в примерах. раз уж бывают конференции... и все равно меня терзают сомнения по поводу плохой выискиваемости
14.08
Nguyễn Ái Quốc
Cheshirecat, сомнение - двигатель прогресса)
14.08