правка слова
人儿
rénr
1) человек; человечек
哄人儿 hǒngrénr надувать, дурачить, обманывать
2) наложница
3) кукла, статуэтка, фигурка
4) личность, натура (человека)
5) человек с хорошими манерами (с достоинством); милый человек
人儿
rénr
1) кукла, статуэтка, фигурка
2) диал. личность, натура (человека)
14.08
大好人
小熊, а зачем человека убрали? Используется же
14.08
大好人
小熊,Вас не затруднит объяснить свое упорное молчание?
14.09
бкрс
по сути тут была копия с 国语词典, только 6 ое значение по цензуре упустили
14.09
大好人
Я понимаю, что некоторые руководствуются только практичностью, убирая те или иные значения, но зачем убирать то, что используется?
Или я одна очевидец существования "человека"?
14.09
бкрс
大好人, "человек" это чистая эрризация? Возвращайте, если есть примеры. Но тогда, наверное, стоит ссылкой на 人
14.09
大好人
бкрс, да, чистая. Ссылкой некрасиво: у 人 миллион значений.

Доказательств у меня мало, ибо в письменной речи это слово используется без эрризации. Но есть 得人儿, 情人儿 и другие из словаря, где 人 эрризован.
В разговорной речи: "没有人儿", в ответ на "人多吗?"
14.09
бкрс
大好人, ясно, но я бы все равно ссылкой добавил, т.к. все значения 人 по сути это "человек" в разных обличиях.
Стоит добавить.
14.09
大好人
Ок, сделаю ссылкой
14.09