правка слова
抱负
bàofù
идеалы, стремления, устремления, амбиции
抱负不凡 резко выделяться своими высокими устремлениями; многообещающий
抱负
bàofù
1) идеалы, стремления, устремления, амбиции
抱负不凡 резко выделяться своими высокими устремлениями; многообещающий
2) нести в охапке и за плечами, брать с собой; ноша
14.09
бкрс
秋月, дайте пожалуйста пример
14.09
остроwok
秋月, коммент пропал. Вы что-то про устаревшее значение писали?
14.09
秋月
блин, подстава... ну я говорю, что слово имеет значение 手抱肩负,携带 но сейчас его можно встретить ток в каких-то старых текстах. Пример:http://zhidao.baidu.com/link?url=xFIpHXxFRCUJaigH-cSLHMdKmYIRM8u6eS4ASaiwdybNfcEDxozVAh37t51lDFM07eQR03ZSPrM7k9WJmUwvvcYhPgA_93-rEeXckm8h5Ou
14.09
秋月
Но пусть будет, мало ли кто какие тексты переводит. П.С. Это же значение есть и в китайском словаре http://www.igimu.com/
14.09
бкрс
秋月, тогда лучше добавлять помету "устар" если современных примеров нет
14.09
秋月
бкрс, ок
14.09