новое слово
𢆥
năm
древ. Вьетнамская письменность. Год
14.09
dotsenkoff
Dekadansu, есть одно "но"
14.09
Dekadansu
но ведь эти иероглифы никому не мешают...
14.09
dotsenkoff
Dekadansu, мне и вам-нет, но они из другой оперы.
14.09
Dekadansu
диалективизмы же есть .___.
14.09
dotsenkoff
Dekadansu, Да, есть. Но если на пальцах, то 大БКРС - рынок где-нибудь в Индии, где 年 - куриное сердце, 姩 - свиное сердце, а Ваш вариант - говяжье сердце...
14.09
Dekadansu
Да просто эти иероглифы отсутствуют в китайском, и при по иске спутать их с чем-либо невозможно, я из этих соображений исходил
14.09
dotsenkoff
Dekadansu, эти иероглифы для БВРС, а в БКРС они для чего?
14.09
Dekadansu
эта информация не совсем из "другой оперы", а очень даже смежная. БКРС включает в себя не только китайские и кантонские иероглифы, но и японские. например 戦, 妬
почему бы не расширить базу ещё и до вьетнамских? представляете, насколько возрастёт информативность вашего словаря?
14.09
dotsenkoff
Dekadansu, по-хорошему, они должны быть вычищены к чертям собачьим, если это не тру ханьцзы.
14.09
Dekadansu
как знаете, мне не принципиально)
хотя нет, мне принципиально, но что я могу поделать...
14.09
dotsenkoff
. Dekadansu, а мне, наоборот, непринципиально )))
14.09
Dekadansu
ну значит пусть они здесь будут)
понимаете, что нет ни одного полноценного словаря по иероглифам вьетнама на русском. В словари именно вьетнамского языка их тоже не поместить, поскольку там сейчас используется буквенная письменность. Я сейчас пытаюсь просветить как можно больше людей насчёт вьетнамских иероглифов, и поситал, что этот словарь прекрасно подходит для хранения такого раритета
14.09
бкрс
единичные иероглифы добавлять нужно, слова (丐呢) нет
14.09
Dekadansu
Ладно, я его удалил
14.09