обсуждение слова
单调数列
dāndiào shùliè
монотонная последовательность; последовательность, элементы которой с увеличением номера не убывают, или, наоборот, не возрастают
14.11
ratijas
пожалуйста, не убирайте толкование. пусть грызящим гранит китайского матана будет немного легче переваривать:)
14.11
бкрс
ratijas, так никто не мешает в вики глянуть, если чего-то не знаешь
14.11
ratijas
бкрс, ну так то ж ещё куда-то ходить надо. а так просыпаешься на паре, и вдруг — ахтунг, чёрти-что, вокруг одни иероглифы! (собственно, так и происходит.) и нужно быстро “въехать” в ситуацию.

я предпочел бы загрузить только две страницы (главную с поиском, и с переводом), чем четыре (+поисковик, википедия). не говоря уж о шикаарной скорости кит. инета как такового:(

но если сильно мешает — что поделать, не я тут главный~
14.11
бкрс
ratijas, да, приходится в другом месте. Одно дело не знать как что-то переводится, другое дело не знать что это значит. Это разные проблемы, смешивать их в одну нежелательно, это затрудняет работу над словарём.
Хотя не исключено, что в будущем появится отдельное поле для подобного.

Вроде же есть вики в офлайне. А также какие-то толоковые словари.
14.11
ratijas
бкрс, :(

而且, не представляю себе более толкового рус.-кит. словаря, чем бкрс
14.11
ratijas
бкрс, ладно, понял. все ждут, что я это уберу. убираю…
14.11
бкрс
ratijas, да не, никто не ждал, тут не всё сразу делается.
Но таки да, такое пришлось бы удалять. Википедию мы не потянем.
14.11