правка слова
扑哧一笑
_
titter; snigger; burst into a laugh; chuckle to oneself
扑哧一笑
pū chī yí xiào
усмехнуться
14.11
остроwok
秋月, 一 в словарях записывается первым тоном
14.11
秋月
остроwok, исправила
14.11
gugu
这个是忍不住扑哧一声笑出来的意思,好像рассмеяться 更接近一些?
14.11
остроwok
gugu, и "прыснуть со смеху" наверно. Спасибо
14.11
秋月
gugu, остроwok, по крайней мере в контексте, который мне встретился, это именно не рассмеяться и не расхохотаться во весь голос, а именно усмешка, смешок, больше похожее на фырканье (потому что контекст невеселый был), да и английские значения в переводе что-то типа "хихикание"....
14.11
остроwok
秋月, фыркать тоже подходит. выпустить смешок
14.11
秋月
остроwok, подправила
14.11