правка слова |
|
14.11 | ↑ |
остроwok | 秋月, 一 в словарях записывается первым тоном | 14.11 |
秋月 | остроwok, исправила | 14.11 |
gugu | 这个是忍不住扑哧一声笑出来的意思,好像рассмеяться 更接近一些? | 14.11 |
остроwok | gugu, и "прыснуть со смеху" наверно. Спасибо | 14.11 |
秋月 | gugu, остроwok, по крайней мере в контексте, который мне встретился, это именно не рассмеяться и не расхохотаться во весь голос, а именно усмешка, смешок, больше похожее на фырканье (потому что контекст невеселый был), да и английские значения в переводе что-то типа "хихикание".... | 14.11 |
остроwok | 秋月, фыркать тоже подходит. выпустить смешок | 14.11 |
秋月 | остроwok, подправила | 14.11 |