обсуждение слова
迸入
bèngrù
геол. интрузия; интрузивный
逬入跞岩 всё интрузивная брекчия
14.12
остроwok
Geologist, тут немного странноватый пример обнаружился. Может, у Вас дойдут до него руки
14.12
Geologist
остроwok, похоже такое значение есть, вот здесь например
http://book.kongfz.com/16353/184463489/
обложка книги 1931 года "火成岩體:岩漿迸入の地力學" может быть это устаревший вариант, сейчас в этом значении как специальный термин используется 侵入
интрузия - это на самом деле внедрение, проникновение, поэтому иногда также используется ​进​入 - например 进​入​岩. Возможно эти два иероглифа (迸 и 进) путали. Во всяком случае использование 逬入 как интрузия, интрузивный - редко, но встречается
14.12
остроwok
Geologist, спасибо. Слово "всë" лишнее, да?
14.12
Geologist
остроwok, да, лишнее
14.12
остроwok
Geologist, обнаружила, что интрузивная брекчия и изверженная брекчия - это одно и то же. Для иероглифа (брызгать фонтаном) по смыслу подходит.
Но боюсь, 迸入 - это японский вариант все-таки.
14.12
Geologist
остроwok, да, интрузивные породы имеют синонимом изверженные. Что касается японизма термина, то возможно так оно и есть - геология в Японию пришла вместе с другими науками после революции Мэйдзи - раньше чем в Китай и последний мог получать часть терминов из японских текстов
14.12