правка слова
不以物喜,不以己悲
bùyǐ wùxǐ bùyǐ jǐbēi
ни к чему не привязываться и никого не жалеть
不以物喜,不以己悲
bùyǐ wùxǐ, bùyǐ jǐbēi
ни к чему не привязываться и никого не жалеть
14.12
остроwok
evkon, какой-то левый перевод второй части. А пиньинь тут по слогам надо делить
14.12
Beijing007
悲-это когда тебе плохо, а жалеть когда кому-то.) "И не горевать самому". Вообще смысл этой фразы "Быть равнодушным к себе и к окружающему миру".
14.12
Юн
“易以物喜,易以物悲”
19.02