правка слова
容留卖淫罪
róngliú màiyín zuì
предоставление места для занятия проституцией (преступление)
容留卖淫罪
róngliú màiyín zuì
предоставление мест для занятия проституцией
15.01
dmitry
Nguyễn Ái Quốc, т.е. если предоставлять много мест, то плохо, а одно, то сойдет? Предоставление любого места уже преступление.
15.01
Nguyễn Ái Quốc
dmitry, предоставление одного - законченное преступление, предоставление нескольких - длящееся, Предоставление - преступление, скобки не нужны, с этим согласны, это уже прогресс, и УК КНР и УК РФ Вам в помощь и их комментарии - и я подискутировать готов, мне юриспруденция изначально интересна как моя основная специальность, к продуктивному диалогу всегда готов - надеюсь, что Вы не обижаетесь на мои правки)
15.01
dmitry
Nguyễn Ái Quốc, Какие обиды могут быть? Amicus Plato, sed magis amica veritas. Мне очень нравится, когда человек не просто говорит, а может четко разъяснить свою позицию.
Если слово в скобках - это часть перевода, а не уточнение, то лучше убрать.
По месту пока не согласен. По вашему получается, что предоставление мест - это преступление, а предоставление места - нет.
15.01
Nguyễn Ái Quốc
dmitry, приятно общаться с позитивными людьми, рад Вашему пониманию. Теперь о местах и месте - в уголовном праве каждое преступление оценивается с точки зрения его единичного совершения, потому оно и уголовное, что по головам считается.Конечно, и предоставление места и предоставление мест - преступление, однако и в теории и в практике они оцениваются по отдельности и объединяются только тогда, когда охвачены единым умыслом одного лица (группы лиц). Поэтому я считаю, что уместнее здесь нам с вами говорить о местах - ведь тогда может получиться, что предоставление мест не охватывается гипотезой, в то время как предоставление места охватывается в плане видового объекта.
15.01
dmitry
Nguyễn Ái Quốc, идет суд, человеку инкриминируют предоставление мест ДЗП. Он вполне может избежать наказания если скажет, что у него только была одна квартира и больше он никому ничего не предоставлял.Если человек предоставлял машину, квартиру, корабль (ну понятно как заработал), то в каждом частном случаее он предоставляет место и будет отвечать за это.
15.01
Nguyễn Ái Quốc
dmitry, а комната в квартире - это место, помещение или...?
15.01
Nguyễn Ái Quốc
и потом, каждый частный случай оценивается по совокупности именно частных случаев, для этого есть соединение уголовных дел в УПК РФ, впрочем демагогия по этому поводу мне лично наскучила, за перевод отвечает переводчик, внесите свою какую угодно правку - я без претензий
15.01
dmitry
Nguyễn Ái Quốc
Ст. 241 Уголовного кодекса РФ устанавливает ответственность за:
3) систематическое предоставление помещений для занятия проституцией.
Систематическим считается предоставление помещения не менее трех раз;
По русскому законодательству действительно нужно писать помещений. В китайском надо порыть, если есть такое же, то вопрос закрыт.
15.01
dmitry
Nguyễn Ái Quốc, спасибо за ваши разъяснения. Смог выделить немноо времени, чтобы вчитаться в русские фразы с законов. Поправил на ваш вариант.
15.01
Beijing007
Яндекс сегодня перевел как " организация наркопритона" , ну в смысле 容留吸毒罪
15.01
Beijing007
А мог бы ”за предоставление помещений для наркоманов", есть все-таки варианты более красивые, коллеги.
15.01
Beijing007
Кстати, спешу добавить в словарь 容留吸毒罪
15.01