правка слова
表叔
biǎoshū
1) младший двоюродный брат отца (по материнской линии)
2) гонконг жарг. материковый китаец
表叔
biǎoshū
1) младший двоюродный брат отца (по материнской линии)
2) гонконг жарг. материковый китаец
3) человек носящий дорогие не соответствующие его статусу часы (от 手表 и 叔叔)
15.01
小熊
alexamur, запятые бы хоть проставили

а вообще, интересно примерчик бы посмотреть на это значение....
15.01
Beijing007
Прочитал, я бы перевел как "часовщик" , коррумпированный чиновник с дорогими часами. Про не соответствует статусу ничего нет. А именно речь про господина На Тацхай -именно он любил часы дорогие. Так что можно добавить как имя нарицательное тоже "Натацхай".)
15.01
alexamur
Beijing007, все верно это от этой истории
15.02