并处
bìngchǔ
1) жить совместно; собираться вместе
2) кроме этого приговорён к ...
并处没收个人财产 а также приговорён к конфискации личного имущества
|
→ |
并处
bìngchǔ
1) жить совместно; собираться вместе
2) кроме этого приговорён к ...
并处没收个人财产 а также приговорён к конфискации личного имущества
3) совокупное наказание
并处或者单处罚金 штраф накладывается и как дополнительное наказание, и, так же, как самостоятельное наказание
|
И лучше не добавлять одинаковые примеры к разным словам
А "совокупное наказание" у vaily - это из другой оперы, кажется:
Совокупное наказание членам ОПГ «Кузнецкстроевские» составило 68 лет.
Нужна хорошая формулировка.
Смотрю, бкрс посчитал, что можно и в одно значение.
Пример, кстати, не гуглится че-то.
Аналогичный: 根据《道路交通安全法》的规定,饮酒后驾驶营运机动车的,处十五日拘留,并处伍仟元罚款,
Да, может и не союз.
А вот по первому можно найти примеры, где точно видно, что не союз: 可以并处没收财产
не исключено, что возможны оба варианта.
Ваш пример скорее тоже, т.к. один глагол два раза мелькает. Так бы они просто через запятую написали. Не уверен тут.