早熟
zǎoshú
1) с.-х. скороспелый, раннеспелый
2) преждевременная зрелость; раннее развитие
早熟童 развившийся не по годам ребёнок
|
→ |
早熟
zǎoshú
разг. также zǎoshóu
1) с.-х. скороспелый, раннеспелый
2) преждевременная зрелость; раннее развитие
早熟童 развившийся не по годам ребёнок
|
https://bkrs.info/w/бкрс/чтение
Правило на счёт чтения простое - только официальная норма, вне зависимости что говорят китайцы. Если тут оба норма, то они записываются через запятую.
拎 līng скорее всего ошибочное чтение из-за похожего знака 令.
Если в какому-то бумажном словаре есть zǎoshóu, то запишите его как обычное чтение через запятую, без всяких толкований.
大БКРС никак не касается разнообразия чтений, это совсем другая сфера, она не по силам не только нам, но и обычным китайцам, поэтому сверка идёт исключительно по известным бумажным словарям. Это уже много раз обсуждалось.
Соглашусь, что 熟 сложный случай. В 新华 у 早熟 только shu.