2) изделие из нефрита; скипетр, жезл, регалия; нефритовая подвеска, брелок (на поясе); инкрустированный нефритом
玉几 столик, инкрустированный нефритом
玉箔 занавеска из нефритовых бусин
3) самоцвет, драгоценный камень (вообще); драгоценность; украшенный самоцветами
玉釜 украшенный самоцветами котёл
4) поэт. белый как нефрит; белоснежный; снежный, покрытый снегом; чистый
5) поэт. твёрдый, лучший; безупречный, совершенный; отборный
玉膳 отборные кушанья (яства)
玉笔 совершенная кисть (мастера)
6) поэт. блестящий, чудесный; прекрасный, прелестный, нежный; изящный
7) поэт. луна; лунный
8) уст. императорский, царский (часто перед названием предмета, вносимого в казну в качестве дани)
玉币 подносимые ткани, дань тканями
9) эпист., вежл. Ваш
II гл.
1) * гранить; гравировать [на нефрите]; делать [совершенным] как нефрит
王欲玉女 (rú) князь хочет сделать тебя совершенным [как нефрит]
2) * считать драгоценным (совершенным); дорожить, ценить [как нефрит]; скупиться на...
毋金玉尔音 эпист. не скупитесь на вести о себе
III собств.
1) геогр. гора Юйшань
玉萍铁路 железная дорога Юйшань — Пинсян (участок Цзянси-Чжэцзянской ж. д. в пров. Цзянси)
2) геогр. река Юйхэ (в Синьцзяне)
3) Юй (фамилия)
Википедия радует: “玉”本身並無嚴格定義.
В стихах и классических переводах все равно уже везде яшма понатыкана. Возможно, стоит примечание какое-то добавить про путаницу с яшмой.
Есть несколько камней, для которых используется иероглиф 玉
Жадеит (硬玉) представляет собой минерал из группы пироксена. Как драгоценный камень используется поликристаллическая весьма однородная порода – жадеитит (硬玉岩) состоящая из мелких кристаллических зерен жадеита.
Нефрит (软玉) - также тонкокристаллическая горная порода, состоящая из игольчатых кристаллов амфиболов актинолитовой и тремолитовой групп. Структура нефрита очень похожа на структуру войлока.
Яшма (碧玉) – метаморфическая горная порода, состоящая в основном из кварца и халцедона и окрашенная примесями других минералов. Внешне яшма (особенно белая) может быть очень похожа на жадеит и нефрит.
Все эти камни используются с доисторических времен, когда минералогии (и способов различить указанные выше камни) не было и в помине. Иероглиф 玉 использовался для всех трех камней – нефрита, жадеита (жадеитита) и яшмы.
В эту же группу входит и жад (玉)– общее название для жадеита, нефрита и ряда других сходных по внешнему виду камней
Вот что пишет геолог, бывавший в Китае и интересовавшийся вопросом.
«Жадеит и нефрит внешне весьма похожи один на другой и в готовых изделиях часто различить их крайне трудно.
И жадеит и нефрит - излюбленные камни стран Юго-Восточной Азии, особенно Китая, где в монастырях, храмах и дворцах очень много изделий из нефрита и жадеита. Оба эти минерала в Китае обозначали одним и тем же иероглифом "Ю". Их объединяют в ряде случаев и в странах английского языка, где очень широко используется термин "жад", которым обозначаются как жадеит, так и нефрит и целый ряд близких к ним по виду сплошных, хорошо полирующихся горных пород. В большинстве своем это различные гроссуляровые родингиты - "трансваальский жад", везувиановые породы - "калифорнийский жад" - "калифорнит" и даже мелкий агрегат эпидота, замещающий плагиоклаз (так называемый соссюрит). Часто за "жад" продают изделия из плотного антигоритового серпентинита (нефритоид или бовенит). Но, конечно, эти минералы совершенно не могут конкурировать с настоящим жадеитом или нефритом, у которых значительно более "благородный" блеск и изумительное по глубине просвечивание.»
Поэтому правильный вариант для пункта 1) у 玉 – жад, жадеит, нефрит, яшма
А в переводе 玉固 лучше оставить "крепкий как яшма" или "крепкий как нефрит"?