правка слова
配方奶粉
_
детская молочная смесь
配方奶粉
pèifāng nǎifěn
молочная смесь
15.08
雪姑娘
бкрс, это же только к детской смеси относится выражение, мне кажется, так непонятно будет что за смесь
15.09
бкрс
雪姑娘, 中老年配方奶粉
15.09
雪姑娘
百科百度
配方奶粉又称母乳化奶粉,满足婴儿的营养需要,在普通奶粉的基础上加以调配的奶制品。
以牛乳为基础之婴儿配方奶,适用于一般的婴儿。
15.09
雪姑娘
中老年奶粉

中老年奶粉是根据中老年人的生理特点和营养需求,以优质鲜牛奶为主要原料,采用先进的生产工艺和设备精制而成,是中老年人理想的营养饮品。
15.09
бкрс
雪姑娘, что это?
15.09
雪姑娘
это из 百科百度:
配方奶粉又称母乳化奶粉
中老年奶粉
мне, конечно, непринципиально, просто 配方奶粉 встречается в статьях именно как детская смесь
中老年奶粉 это просто сухое молоко для общего использования, а 配方奶粉 именно смесь сухого молока с другими компонентами
15.09
бкрс
雪姑娘, можно порадоваться за 百科, но какое это имеет отношение к сути вопроса, там написано что 配方奶粉 может быть только детским? Вбейте в поисковик типа 成人配方奶粉 и увидите кучу примеров.

Если говорить о переводе, то в китайском языке есть слово "детский" - 婴儿/幼儿配方奶粉, но в данном слове его нет и оно прекрасно и на русском без него используется.
15.09
雪姑娘
ок, поняла вас, спасибо!
15.09