обсуждение слова
废话
fèihuà
пустая болтовня, вздор, чушь, ерунда, городить вздор, зря болтать
15.08
marenzhi
废话 это 没有意义的话, но не вздор. Прислушайтесь к китайцам. в каких случаях они говорят 废话, тогда когда человек говорит очевидные вещи, которые и так понятны, а не городит чушь. Думаю, стоит обсудить и внести правку.
15.08
бкрс
marenzhi, "вздор" вроде как раз это и означает.
15.09
Yaroslav
marenzhi, ну посмотрите в кит.-кит. саттелиты, там два основных значения (1) 无意义的话 (это как раз таки "вздор", "чушь", "бессмыслица") (2) 无用的话 (это именно "пустая болтовня"). Всё учтено :)
15.09
ГУРУ
marenzhi, меня пугает ваше выражение.........)) Тот кто говорит чушь, если бы знал, что говорит чушь вряд ли бы это сказал........Чушью это считает собеседник-тот кто услышал чушь......
15.09
ГУРУ
marenzhi, как раз все наооборот, вздор это самый верный перевод
15.09
marenzhi
ГУРУ: marenzhi, как раз все наооборот, вздор это самый верный перевод
ГУРУ, нет, вздор - это не правильный перевод. 废话 - это "ну естественно", но никак не вздор. Поспрашивайте у китайцев, в каком контексте они употребляют это слово. Никто не говорит 废话, чтобы уличить человека в клевете или ещё чем-то, так говорят, чтобы подтвердить что-то общепонятное, общеизвестное.
15.09
ГУРУ
marenzhi, не говори пустое 别废话 , не трать речь зря, есть и такое значение
15.09
ГУРУ
marenzhi, 少废话! -говорится командным тоном, человек говорит явно не по делу.........и собеседнику посрать очевидное или нет, для услышевшего это в данный момент бред,который он не хочет слушать......
15.09
ГУРУ
хоть один человек которому сказали НЕ НЕСИ ЧУШЬ, сам был согласен что он несет ЧУШЬ???
15.09
ГУРУ
marenzhi, уберите вздор,мне он тоже не нравится
15.09
ГУРУ
нет-верните
15.09
ГУРУ
Слово вздор в современном русском языке обозначает `пустяки, пустые слова, нелепость, бессмыслица'. Оно является синонимом слов чепуха, чушь.
15.09
ГУРУ
все синонимы-вопрос закрыт.
15.09