новое слово
付款须知
_
задание на платеж
15.08
бкрс
leveber, именно "задание"?
Не информация/описание?
15.08
leveber
электронный документ, являющийся основанием для осуществления платежей при наличии заданного комплекта реквизитов.
Может неправильно интерпретировала
15.08
бкрс
leveber, так вопрос в китайском, правильно ли вы перевели.
В стандартном переводе ХХ须知 - инструкция/помощь по ХХ.
https://calec.china-airlines.c..._verification_tw.asp

Пока удалю, если найдёте пример, дайте знать.
15.08