новое слово
付品
fùpǐn
дефектный товар, товар с браком
15.09
остроwok
zina, это как? Опечатка наверно? Ищется только на японском.
15.09
zina
остроwok, http://bbs.camgle.com/archiver/tid-14053.html
15.09
остроwok
zina, не могу понять, каким боком тут 付? По ссылке разные объяснения.
15.09
остроwok
zina, может, так: "付"通「副」, и тогда можно сделать ссылкой на 副品. Потому что по-другому непонятно, как объяснить. Что-то очень редкое.
15.09
zina
остроwok, у меня уже две инструкции с таким 付。 Оставьте, пожалуйста, пока так как есть.
15.09
остроwok
zina, так у 副品 смысл тот же, причем слово словарное.
15.09
zina
остроwok, пусть будет так, но слово стоит оставить и оформить ссылкой.
15.09
остроwok
zina, я же уже сделала
15.09
zina
остроwok, пасиба
15.09