правка слова
工作文件
gōngzuò wénjiàn
рабочий документ, рабочая документация, стадия "Р"
工作文件
gōngzuò wénjiàn
рабочий документ, рабочая документация
15.10
Kuzdra
бкрс, у каждого проекта есть стадия "П" и стадия "Р". Взгляните на перевод слова 设计文件, где чёрным по белому указано стадия "П"
15.10
бкрс
Kuzdra, ну мы же с китайского переводим, какие стадии

добавьте их в русско-китайский
15.10
Kuzdra
бкрс, А из 设计文件 стадию "П" тогда тоже надо удалить?
15.10
бкрс
Kuzdra, удалить.
Единственное что приходит в голову - это если сначала русский переводчик переведёт на китайский через это, а потом назад через словарь. Но это извращение. В китайском такого не будет, там есть нормально слово "стадия".
15.10
Kuzdra
бкрс, Ок, уже удалил
15.10