правка слова
称猫
_
1) взвешивать кошку
2) 宋苏轼《〈郭忠恕画赞〉叙》:“﹝忠恕﹞国初与监察御史符昭文争忿朝堂,贬乾州司户,秩满,遂不仕。放旷岐、雍、陕、洛间,逢人无贵贱,口称猫。” 《宋史·郭忠恕传》记此事,“猫”作“苗”。后因以“称猫”谓不谈政事。
称猫
_
1) взвешивать кота
2) 宋苏轼《〈郭忠恕画赞〉叙》:“﹝忠恕﹞国初与监察御史符昭文争忿朝堂,贬乾州司户,秩满,遂不仕。放旷岐、雍、陕、洛间,逢人无贵贱,口称猫。” 《宋史·郭忠恕传》记此事,“猫”作“苗”。后因以“称猫”谓不谈政事。
15.10
остроwok
бкрс, ну не знааю.

Кошка — Википедия
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Кошка
Ко́шка, или дома́шняя ко́шка (лат. Félis silvéstris cátus) — домашнее животное, одно из наиболее популярных ...

Кот (значения) — Википедия
https://ru.m.wikipedia.org/.../Кот_ ...
Кот — общее название самцов любого представителя хищных млекопитающих семейства кошачьих.
15.10
сарма
Неужели это диагноз -? Dicitur morbidus fastus
15.10
остроwok
сарма, Вы это имели в виду? (а то может translate.google.com неточен)

dicitur morbidus fastus - ‎это болезненное гордость (eto boleznennoye go...
15.10
сарма
Вроде, самомнение. Болезненное.
А если серьёзно, там какая-то малоизвестная история с котом? Как это можно употребить?
15.10
大好人
сарма, ссылка: как закалять волю в домашних условиях при наличии кота и весов
15.10
сарма
大好人,
Вот в чем различие женской и мужской логики!
15.10
остроwok
сарма, 《汉语大词典》 набит малоизвестными дяньгушками. Польза от них всех какая-то наверно есть, хоть и минимальная.
Например, кое-кто вот узнает, что миром правят кошки, а не коты)

Вот современное упоминание, более развернутое:
「稱」甚麼?政治大學新聞系兼任教授彭家發 - 卓越新聞獎基金會- 媒體 ...
www.feja.org.tw/modules/news003/article.php?storyid=139‎
2008年11月20日 ... 最妙的是「稱貓」一詞,指的是,不想談論政事,便隨便講講貓,敷衍一、兩句。如〈蘇軾 •郭忠恕畫贊〉:「放曠歧雍陜洛間,逢人無貴賤,口稱貓。遇佳山水 ...
15.10
бкрс
остроwok, в мужском роде же нужно
15.10
остроwok
бкрс, в русском языке слово кошка означает либо представителя биологического подвида Felis silvestris catus вообще независимо от пола, либо самку этого подвида. Самца называют кот, а детёныша кошки — котёнок
15.10