правка слова
状态动词
_
lg. stative/state verb
状态动词
zhuàngtài dòngcí
глагол состояния
15.11
остроwok
Zhang_lee, глагол он и в Африке глагол, избегайте ненужных помет
15.11
Zhang_lee
это грамматический термин. бывают 动作动词 dynamic verbs: 吃, 表演; а бывают 状态动词 stative verbs: 喜欢, 爱, 希望. Почитывайте иногда 实用现代汉语语法 или любого другого доступного вам языка, дабы избегать некорректных комментариев
15.11
остроwok
Zhang_lee, а это неважно, это переводчику ничего не дает. И почему в английском лингв., а у Вас грам.?

Вот объясните, зачем в этих словах у Вас 2 разные пометы и какой прок от этого?

度量词
dùliàngcí
лингв. мерное счётное слово (вес, длина и т.д.)

名量词
míngliàngcí
грам. именное счетное слово

И кстати я почитывала, причем даже в вузе
15.11
Yaroslav
Zhang_lee, правда, помета лишняя.

Еще один аргумент в пользу ненужности: в русском языке слова "глагол", "спряжение", "притяжательный", "противительный" - это термины грамматики и только грамматики, у них нет "неграмматических" значений, их не с чем спутать.

Это говорит Вам человек, который честно трудится на ниве лингвистики в Германии последние десять лет
15.11