слово "династия" означает же не государство, а семью, род
в империи Сун правящей династией была Чжао
ведь не было так такой "династии" Сун, потому что это не фамилия
остроwok, anjongbok, не оставить ли оба варианта, т.к.и то, и другое употребляется в л-ре. Еще видела "период Сун" и "сунский период". Может "империя Сун" и более точно и верно, но, главное, удобство при использовании словаря.
Так ведь и Юань не фамилия, и Мин не фамилия, и Цин. И что, все это не династии? Фамилия другая, но императоры-то все равно родственники.
Это все википедия воду мутит. Там на одной странице "Империя Цин" на другой "императрица Китая из династии Цин". Взаимозаменяемые понятия. Империя, династия, эпоха, все подходит.
в империи Сун правящей династией была Чжао
ведь не было так такой "династии" Сун, потому что это не фамилия
А с китаистикой не поспоришь.
Можно еще
Это все википедия воду мутит. Там на одной странице "Империя Цин" на другой "императрица Китая из династии Цин"