остроwok, нет данных на этот счет. Но вообще-то иероглифы с двойным чтением типа 卷 教 в сочетаниях часто вопреки логике сохраняют чтение как существительное, т.е 4 тон
остроwok, 教练 教育 教养 например, читаются с 4 тоном и как существительное и как глагол. (больше не припомню с лету) Не очевидно что, 尽数一下 должно читаться как 数一下, а главное, что ни один словарь, который я проверяла, чтения с 3 тоном не предлагает. Правда, словари вообще не дают значания "сосчитать", хотя в выражаниях 不可尽数 难以尽数 оно напрашивается. Кстати, а есть ли примеры на "соизмеримое конечное число количество"? Мне не попадались.
今天打了老婆两下!我这么做错了吗?
zhidao.baidu.com/.../86600759.html
在这里还要尽数一下她的缺点,懒惰、没有上进心、不爱说话。遇上这么个女人,我真是倒了霉。
Они не дают, тк это 尽+数. С таким же успехом могло бы быть 全+数
Сравните с моим добавлением в 少数
Аналогичная ситуация, имх