Geologist, не пойму, что у нас со связью. Всё время исчезает.
Такие редкости, может, только в списках каких-нибудь бюллетеней по новым минералам.
Так-то и не придерёшься, по всем параметрам сходится, не должно быть ошибки.
Ну, давайте уберу чтение пока до выяснения дополнительных сведений.
сарма, нет мне просто было интересно где вы его видели. Если видели, пусть лежит. Электронный словарь должен быть немножко эдаким чердаком где лежит всякий хлам, вдруг кому-то пригодится
Явные ошибки нужно отсеивать конечно, но в китайской минералогии много синонимов типа "дакиардит-дачиардит" или сокращенных вариантов, и т.п.
сарма, смотрите, у нас есть три названия для зорита
佐硅钛钠沸石
佐硅钛钠石
佐钛钠石
первое - самое полное. 佐 в нем играет роль "фонетика" (zuo для "зо" из "зорита"), 硅 указывает на то, что это силикат, 沸石 - на то, что минерал относится к группе цеолитов (введите *沸石 в строке поиска БКРС и вы получите список цеолитов). 钛 и 钠 указывают на другие элементы, входящие в состав
во втором отсутствует указание на цеолиты, в третьем также на силикаты
Т.е. первое название - полное. В китайском словаре его переводим, а для остальных даем ссылку. В русском располагаем синонимы в порядке полноты
Такие редкости, может, только в списках каких-нибудь бюллетеней по новым минералам.
Так-то и не придерёшься, по всем параметрам сходится, не должно быть ошибки.
Ну, давайте уберу чтение пока до выяснения дополнительных сведений.
Явные ошибки нужно отсеивать конечно, но в китайской минералогии много синонимов типа "дакиардит-дачиардит" или сокращенных вариантов, и т.п.
В байду я и вашего варианта не вижу.
Мне кажется, вы мне этот спсок давали:
Ещё было в 中国数字地质博物馆, но у меня сейчас он почему-то не открывается совсем
佐硅钛钠沸石
佐硅钛钠石
佐钛钠石
первое - самое полное. 佐 в нем играет роль "фонетика" (zuo для "зо" из "зорита"), 硅 указывает на то, что это силикат, 沸石 - на то, что минерал относится к группе цеолитов (введите *沸石 в строке поиска БКРС и вы получите список цеолитов). 钛 и 钠 указывают на другие элементы, входящие в состав
во втором отсутствует указание на цеолиты, в третьем также на силикаты
Т.е. первое название - полное. В китайском словаре его переводим, а для остальных даем ссылку. В русском располагаем синонимы в порядке полноты
здесь для зорита дан второй вариант из приведенных выше
佐矽鈦鈉石 = 佐硅钛钠石
причем название дано традиционными иероглифами а для кремния взят устаревший иероглиф 矽 - возможно источник тайваньский
Кстати для других минералов он дает китайский перевод?