новое слово
普利奥比
pǔ lì ào bǐ
Посёлок городского типа в Октябрьском районе Ханты-Мансийского автономного округа России. Речной порт на Обской протоке Алёшкинской, конечная железнодорожная станция на линии от Ивделя
16.04
бкрс
t34gambit, на русском-то как называется?
16.04
сарма
бкрс, Приобье
16.04
бкрс
сарма, точно, но на китайском не встречается, такое скорее в русский надо. Возможно случайный перевод.
16.04
сарма
бкрс, м-да, официальные картографы туда пока не добрались(?)
Поправите?
16.04
бкрс
сарма, добавлю
16.04
бкрс
а, так он уже есть
https://bkrs.info/changes.php?item_id=121860&item_type=ru
тут наверное удалить можно, т.к. ничем не подтвердить
16.04
бкрс
t34gambit, откуда китайское написание?
16.04
t34gambit
подобрано китайцем по стандарту пинина ( девушкой переводчиком)
16.04
t34gambit
Смело можете удалить! Мы сейчас делаем перевода для китайского музея - так Приобье перевели именно так... если не имеется альтернативы, почему бы не оставить ?!
16.04
бкрс
t34gambit, проблема в том, что у каждого китайца будет свой вариант. Что значит "по стандарту пинина"? Есть официальные правила?

Например тут и тут используется 普里鄂毕耶 и тут важно, что внтутри есть Обь - 鄂毕
16.04
t34gambit
Как мне обЪяснили есть своего рода пинин - созвучный с нашим чтением... 音译 но то что у каждого может быть свой перевод - согласен!
16.04