правка слова
本书
_
1. 原书。 南朝梁·阮孝绪·七录序: “论其指归, 辨其讹谬, 随竟奏上, 皆载在本书, 时又别集众录, 谓之别录, 即今之别录是也。 ”
2. эта книга
3. 家谱。 如清光绪华渚所修华氏本书。
本书
běnshū
книга
1. 原书。 南朝梁·阮孝绪·七录序: “论其指归, 辨其讹谬, 随竟奏上, 皆载在本书, 时又别集众录, 谓之别录, 即今之别录是也。 ”
2. эта книга
3. 家谱。 如清光绪华渚所修华氏本书。
16.05
сарма
OlegKrat, так только больше сумбура вносится. Там надо вникать, какой нюанс в каждом варианте перевода.
16.05
OlegKrat
сарма, так или иначе перевод - "книга", употребляется так же как и 书
16.05
сарма
OlegKrat, это, по-видимому, вариант 2.
Во всяком случае, если не всё переведено на русский, по правилам произношение не ставится.
16.05
OlegKrat
сарма, окей
16.05