правка слова
何必当初
_
表示后悔过去的作为。
何必当初
hébì dāngchū
сожалеть о прошедшем
16.05
бкрс
Ouroboros73, китайско-китайские словари не переводят, а толкуют. А мы переводим.
16.05
сарма
бкрс, разве так поступил бы тогда?
и зачем я тогда (изначально) так сделал?
Так подойдёт?
16.05
бкрс
сарма, да, там получается поиерогифный
16.05
сарма
бкрс, там ещё фразы гляньте. Вроде просто, а как начнёшь по-русски выражаться
16.05
бкрс
сарма, по китайским это 为什么要那样做
16.05