правка слова
清原满族自治县
_
Qingyuan Manchu autonomous county in Fushun 抚顺, Liaoning
清原满族自治县
_
Цинъюань-Маньчжурский автономный уезд (городского округа Фушунь провинции Ляонин КНР)
16.05
evkon
сарма, у вас запятых не хватает.
16.05
сарма
evkon, посчитала, что если читать всю цепочку в родительном падеже, то обойдётся - нет?
Каждый раз мучаюсь с оформлением: нужны ли эти дополнительные сведения в таком количестве.
16.05
evkon
сарма, у нас получается разнобой в оформлении, посмотрите предыдущие правки: 青岛
16.05
сарма
evkon, посыпаю голову пеплом
Я бы для китайских топонимов вообще КНР не добавляла. (такие уточнения для др. государств)
Что предлагаете, добавлять запятую?
16.05
evkon
сарма, предлагаю как-то стандартизировать. У нас большая часть оформлена в именительном падеже, через запятую. КНР, пожалуй, излишне, нужно массово переделывать.
16.05