правка слова
搅拌机
jiǎobànjī
смеситель, мешалка, миксер, блендер
搅拌机
jiǎobànjī
мешалка, миксер, блендер
16.05
бкрс
tyrbonit, почему удалили? Это наиболее общий термин - смесительное оборудование/устройство.
16.05
tyrbonit
для устранения путаницы между механическим "смесителем" и гидравлическим смесителем, в данном случае лучше использовать перемешивающий механизм, говорю вам как инженер-теплотехник
16.05
бкрс
tyrbonit, откуда эти правила? Возможно что-то из вашей сферы, "смеситель" - любое перемешивающее оборудование.
搅拌机,是一种带有叶片的轴在圆筒或槽中旋转,将多种原料进行搅拌混合,使之成为一种混合物或适宜稠度的机器。 搅拌机分为好多种,有强制式搅拌机、单卧轴搅拌机、双卧轴搅拌机等等。
перемешивающий механизм/оборудование/станок/машина/устройство -- менее разговорный вариант "смесителя"

https://www.google.com/search?...льсырья&tbm=isch
https://www.google.com/search?q=原料搅拌机&tbm=isch
одно и то же оборудование
16.05
tyrbonit
согласен с вами что поисковики должны выдавать одни и те же картинки для слов на разных языках, но обратите внимание на ключевые слова: "смеситель сырья" гугл выдает почти что надо, но в китайском тексте нет "сырья", а гугл на запрос "смеситель" выдает именно гидравлический смеситель
16.05
бкрс
tyrbonit, потому что у слов бывает больше одного значения

搅拌机 аналогчино выдаёт исключительно кухонные блендеры, это не значит, что других значений нет
16.05
Jianna
Я работаю в сфере продажи асфальтобетонных заводов, у нас это слово китайцами подразумевается как мешалка, которая перемешивает сырье, так же они называют эту мешалку 伴缸
16.05