правка слова
指示性标志
_
indicative mark, indicative mark
指示性标志
zhǐshìxìng biāozhì
манипуляционные знаки
16.06
бкрс
FX-BagSkill, откуда здесь "манипуляция"?
16.06
Nguyễn Ái Quốc
Указательные по определению
16.06
FX-BagSkill
Определение на русском:
http://technical_translator_di...знак_манипуляционный
Определение на китайском:
http://www.fayloobmennik.net/6373917
Манипуляционные знаки в картинках:
http://www.fayloobmennik.net/6373928
https://yandex.ru/images/searc...10596&rpt=simage
16.06
Nguyễn Ái Quốc
FX-BagSkill, по сути правильно, просто в переводе манипуляции отсутствуют, отсюда и вопрос
16.06
FX-BagSkill
Сложности перевода?
16.06
сарма
Плюс переводить сочетание 道路指示性标志
16.06
Nguyễn Ái Quốc
FX-BagSkill, сложности не перевода, а восприятия, сарма, правильно говорит, в голову сразу указательные знаки приходят, причем дорожные, а не тарные
16.06