бкрс, тогда непонятно продолжение этой фразы, в каком контексте она может быть использована. Несочетание дополнений идёт: включать (что), но не ограничиваться (чем). Тогда как строить фразу то будем - включать, но не ограничиваться (чем) подписанием договоров - так что ли?
бкрс, множество А включает, но не ограничивается множеством Б - запутался в данной фразе. Множества 2 шт? Почему?
Множество то одно! Может всё таки - множество А включает, но не ограничивается множеством A?
я понял вашу идею. там есть рассогласование, но т.к. правила на счёт этого нет, то проще использовать "согласуется с последним глаголом", как и получается на практике.
И это явно не литературная фраза, а чисто формальная, в логике, контрактах и т.п.
бкрс, я юридические документы тут перевожу, часто очень встречаю то самое 包括但不限于, законодался уже каждый раз "включает, но не ограничивается + дополнение" писать, неправильным он мне стал казаться каким то, туповатым, так что сейчас просто пишу, как на мультитране посоветовали - "включает, помимо прочего,"
Может стоит её подкорректировать?
На мой взгляд, туповато звучит.
Для справки -
Согласуется с последним глаголом. Можете в середину перенести "включать ..., но не ограничиваться этим".
Множество то одно! Может всё таки - множество А включает, но не ограничивается множеством A?
Что-то ещё есть кроме этого, указана лишь часть.
Пальцы на руках включают, но не ограничиваются мизинцами.
И это явно не литературная фраза, а чисто формальная, в логике, контрактах и т.п.
Например
Сотрудничество между Китаем и Россией включает в себя обмен студентами, но не ограничивается этим.