новое слово
泰缅铁路
tài miǎn tiělù
Тайско-Бирманская железная дорога, дорога Смерти
16.08
Nguyễn Ái Quốc
Chai, откуда в переводе дорога смерти? Тайско-Бирманскую вижу, дорогу смерти в упор не наблюдаю
16.08
Chai
Nguyễn Ái Quốc,https://ru.wikipedia.org/wiki/...ская_железная_дорога
16.08
Nguyễn Ái Quốc
Chai, https://zh.wikipedia.org/wiki/泰緬鐵路
死亡铁路, переводы разделить надо
16.08
Jan
Видимо, подразумевалось 死亡铁路 как неофициальное название.
16.08
Nguyễn Ái Quốc
Jan, 泰缅铁路(又称缅甸铁路或死亡铁路)
16.08
Chai
Nguyễn Ái Quốc, ок, давайте разделим. Как то не подумал даже, читал текст про тайланд - там говорится "дорога смерти"
16.08