обсуждение слова
nèi; в дpeвнocти тakжe ruì; nà
I сущ.
1) внутренняя часть, внутренность; место внутри помещения, дом; своё место (также послелог, см. ниже, IV)
内自 изнутри
不宿内 не ночевать дома
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
16.08
天虎
Хочу добавить это, но не могу, потому что «в пиньине не должно быть русских букв» (а пиньинь редактировать-то не за чем)

[m2]5) по часовой стрелке (в кольцевых маршрутах)[/m]
[m3][e]夜10内 маршрут №10 (движение по часовой стрелке)[/e][/m]
16.08
бкрс
天虎, замените пиньинь на nèi, остальные чтения это ссылки на другие иероглифы
16.08
бкрс
天虎, а что за 夜? Может это имя собственное (夜10内环, 夜10外环), в других случаях это значение может использоваться?
16.08
天虎
ой, пропустил слово «ночной»
16.08