правка слова
плафон
1) (потолок) 彩画的天花板 cǎihuàde tiānhuābǎn
2) 球形灯罩 qiúxíng dēngzhào; 半圆形灯罩 bànyuánxíng dēngzhào
плафон
1) (потолок) 彩画的天花板 cǎihuàde tiānhuābǎn
2) (светильника) 灯罩 dēngzhào, (стеклянный) 玻璃罩 bōlizhào
16.09
SVA
бкрс,
я ничего не имею против первых двух значений (если они и неверны, я не проверял).
был против только "абажура"

玻璃罩 bōlizhào можно добавить как 3) или как разговорное.

Предлагаю так:
1) (потолок) 彩画的天花板 cǎihuàde tiānhuābǎn
2) (светильника) 球形灯罩 qiúxíng dēngzhào; 半圆形灯罩 bànyuánxíng dēngzhào;(разг) 玻璃罩 bōlizhào
16.09
бкрс
SVA, ничего разговорного нет, обычное слово.
Откачу, видимо, он обязательно должен быть круглым.
16.09
SVA
бкрс, овальных и квадратных плафонов тьма-тмущая. другие формы тоже попадаются.
Просто как в русском нет эквивалента для слова 灯罩, так в китайском нет слова для плафона. 玻璃罩 ближайший аналог, но охватывает гораздо больше типов чем русское "плафон"
16.09